Iздеген сөз 15 жерде кездесті |
|
14 | |
Külteginiŋ: altunïn: kümüšin: aγïšïn: barïmïn ...qarasïn: yoγïma: tuyuγut: ..bu ...begim: tegin: jügürü: Teŋі/ri ...taš:bitidim: Jolluγ tegin:.... |
Күлтегіннің: алтынының: күмісінің: жібегінің: барлығының төр...мал қарасын: жоқтауым: тұяғы (жылқысы): ...бұ...бегім: тегін: жоғары: Тәңірі: ... тас: бітікледім: Йоллығтегін:... |
Чтобы позаботиться о золоте и серебре Культегина, его сокровища и имущество, его четыре (тысячи?) коней.... Тенгри ... я оставил надпись на камне. Йоллугтегин... |
In order to take care of Kultegin's gold and silver, his treasures and possessions, his four (thousand?) horses.... Tengri … I inscribed the stone. (Prince) Yolluγtegin... |
|
3 | |
Uqumuz Umay: Begimiz: biz uya: alïp: er: özin: altï qïlamadïŋ: özlek at özin: üč qïlamadïŋ yïta: izinčüme: közünčüme: adïrldïm sečlenimü: ijü ertim men
|
Ұғымымыз Ұмай:Бегіміз: біз ұйысқан:алып: ер: өзін: алты қыла алмадың:жүйрік ат өзін: үш қыла алмадың:жетім: ізінше: көзінше: айырылдым:шешіліп: ?...едім мен
|
Наша Умай Бегим, ты не смогла сохранить нас - шесть великих воинов, не смогла сохранить трех скакунов. Я потерял (их) следом на глазах у сирот (?)… я был… |
Our Umay Begim, you could not join six great soldiers, could not join three racers. I was separated before eyes of orphans. |
|
3 | |
yalabačï: barïpan: kelmediŋiz: begimiz-e |
елшісі: барып: келмедіңіз: бегіміз |
Отправившись послом, бек наш, вы не вернулись. |
Having gone as ambassador, our Bek, you had not returned. |
|
13 | |
..erdemin üčün: ...l..e: toquz: erig uduš er: alpïn: ö..türip: ö..er altï ertim begim |
Ерлігі үшін: ...тоғыз: ерді: ерген ер: алып: ө...тіріп: ө...ер алты едім бегім: |
Во имя доблести ... (убил)? девять мужей, ... |
In valor of a brave man ... (killed?) nine men ... |
|
7 | |
Erdemi bar üčün qanïnta: kü tutuq: atqa tegmiš: esiz: er bašï yïta: čïγa
|
Ерлігі бар үшін әкесінде:Көсегесі тұтық: атқа мінген:Иесіз: ер басы: шығай
|
Во имя доблести отца, бравый Тутук сел на коня. Без хозяина муж обеднел. |
In valor of brave father, dashing Tutuq mounted his horse. The ownerless man become poor. |
|
10 | |
begimke: birle: ölm...er |
Бегіме: бірлесе: өлме...ер |
|
6 | |
Al Ič Barïš: Tirig: begim yïta: erdemim..esize |
Ал Іш барыс: Тіріг: бегім: жетім. ерлігім..иесіз |
Возьми Иш барса мой бек Териг, во имя доблести моей оставил сиротами без хозяина… |
|
2 | |
Isig ïnal : elime begime bökmedim |
Ісік ынал: еліме бегіме бөгеле алмадым |
Не смог я остаться с моей Ысык ынал страной и моим беком. |
I couldn't stay with my Isik inal people and lord. |
|
4 | |
begimke: qadašïmqa: bökmedim: |
бегіме: туыстарыма: бөгеле алмадым |
с моим беком и моими родичами не смог остаться. |
with my lord and kins, I couldn't stay. |
|
2 | |
Teŋiri: elimke: yašda: begimke: bökmedim: esizime: qïrïq: yašïmda: q… |
Тәңірі: Еліме: жасты: бегіме: бөгеле алмадым: иесіз: қырық: жасымда:.... |
Не смог остаться с моим народом, с моим молодым беком. В сорок лет ... |
I couldn't stay for my people and my young lord. |
|
2 | |
yašmen: begimiš: ................................ |
... |
... |
|
5 | |
Teŋiri: Elimke: bašda: begimke bökmedim: esizime |
Тәңірі: Еліме: бас бегіме: бөгеле алмадым: иесіз қалды |
С Тенгри и народом, с главным беком, не смог остаться, (они) остались без покровителя. |
I couldn't stay with my lord and my people. |
|
1 | |
... üčin aqa beš : alqušïrdaqï begmiš .... |
Үшін ақа беш: Алқұшырдағы бек... |
2 | |
... örke: edgü: begime:... |
..игі: бегіме.... |
|
6 | |
…..beniŋ bitigim : eki baγlïγqa begime …. |
...менің бітігім: екі баулы бегіме...... |