Yelegest I (е-10) |
1 |
|
|
Quyïda : qunčuyïma : esizime : yïta : özde : oγulïm : adïrïldïm : yïta :
|
|
I left ownerless my wife at hearth, my children orphans in steppe. I lost you, my orphans. |
2 |
|
|
jüz er : qadašïm : uyarun : üčün : jüz erin : elig üküzin tekdi :
|
|
Under the decision of hundred my relatives, a hundred men have filled fifty bulls. |
3 |
|
|
Kök Teŋiride : kün ay esiz ermiš : esizime : adïrïldïm :
|
|
The sun and the moon ownerless in blue Tengri . I left (my people). |
4 |
|
|
aqanïm elime : esizime : yïta : ... aqanïm elime : esizime : yïta : adïrïldïm :
|
|
To my father, to people, my ownerless orphans... I parted from my father, people, my ownerless orphans. |
5 |
|
|
Kürtel qan al uruŋ altunluγ keš : eginin jütim belimde bandïm : toquz sekiz on yašïm :
|
|
I tied a belt bow in gold quiver from Kürtel-khan Al Urung at the age of seventy nine. |
6 |
|
|
uruŋ Külüg Toq : Bögü Terikine : аqanïm bek erdemi üčün : birle bardï
|
|
My father Urung Külüg Toq Bögü Terikin, in the name of valor lords, came together. |
7 |
|
|
qara : budunum : qatïγlanïŋ : el törüsü : ïdman : : yïta : esiz elim : qanïm
|
|
My people, be firm. The governor of people has left. Deserted people, ownerless relatives. |
8 |
|
|
Elim : uγurïnda : sü bolčï : erlerim edükim yoq : ič biligde : bertegmede sekiz : er : sürdim :
|
|
I had not allowed soldiers to fall for my people fortune. I had captivated eight soldiers being in board. |
9 |
|
|
Elim : otšïŋa bir qïlnu ...
|
|
For sake of victories of my people, making... |
10 |
|
|
Buŋ : baŋa : büŋ at ermiš : öldim : yïta : esizime yïlqïn yana :
|
|
The grief for me was on hundred horses. I have died. My ownerless orphan horses. |
11 |
|
|
Tört kü yïlqïm : sekiz adaqlïγ : barïmïm : buŋïm : yoq ertim :
|
|
My four best horses, my eight-legged house, I had no grief (before). |
12 |
|
|
qadašïma : ekenime : adïrïldïm : yïta : qara : budunuma adïrïldïm : yïta : men
|
|
I parted from relatives, my ownerless common people, the orphans. |