Memorial Complex Eletmiš Yabgu (Bilge atačim) |
1 |
|
|
Ečümüz : 104 apamïz105 : Jаmï106 : qaγan : törüt : buluŋuγ : qïsmïš : yïγmïš : yaymïš : basmïs : ol qan : yoq boltuqda : kisre : el yіtmіš : ïčγanmïš : qačšamïš
|
|
Our great ancestor Yamy-kagan conquered four corner (of the world). He gathered the army and bit the enemy. When kagan died the country became orphaned. The internal horde had fallen and dispersed in parts. |
2 |
|
|
qaγanladuq : qaγanïn : ïčγanï : idmiš : Türük budun107 : öŋre : kün : toγusïqаŋa108 : kesre : kün : batsïqïŋa : tegi : berіye : Tabγačqa109 : yarïya : yïš qa tegi...
|
|
At the new kagan’s ruling, the internal horde stroke. Turkic people moved from east, where Tabgachs were, to west, where … |
3 |
|
|
alp : erіn : balbal : qïsdï : Türük budun : atï yoq : bolu : barmïš : erti : Türük budun : jіtmezin : tejin : yoluq ermezin : tejin : öze : Teŋіri : ter er/mis : .../
|
|
The line of memorial stones (balbals) was put to the honor of the Great soldier. The name of Turkic people disappeared. Not to become orphans, not to become a light bag for enemies, Tengri told in the sky: … |
4 |
|
|
Qapaγan : Elteris qaγan : eliŋe : qïlïntïm110 : Еl Etmis : yabγu111 : oγulï : Isbara : Tamγan Čur : Yoγa : inisin : Bilge : Isbara : Tamγan : Tarqan : yumγïlïγ : bes : jetmis : еčim : Аtačïm :
|
|
(I -) served Kapagan Elteris kagan’s country. Bilge Esbar Tamgan Tarkhan the son of El Etmish Yabgu, Esbar Tamgan Chor Yoga’s younger brother sixty five generation of ancestors. |
5 |
|
|
bu : Tabγačda : yarïja : at eg112 Oγuz : ara : jeti erin : yaγï : bolmuš : аqaŋïm113 : Baγa : Teŋіriken : еjen : anta : yormuš : isig : küčüg : bermiš : ...
|
|
Oguzes lived far from Tabgaches. Our enemies were among them. My father Baga Tengriken Eyen set out a march to them. He did it unsparingly… |
6 |
|
|
Teŋіriken : ke : isig : bertim : tejin : yarïlqamïš : sad atïγ : anta : bermiš : boltïqda : Toquz : Oγuz : at eg : yaγï ermiš : bedkü : ermiš : Teŋіriken : yor...
|
|
Kagan announced a gratitude to Tengriken for his merit. When he got the title of a shad The Nine Oguzes became our distant enemies. They were not important. Tengriken … |
7 |
|
|
yabïz bat ben ? : azïγ üksüg : körüteg : erti : sületim : ter ermis : ïmtï : beglerime : ter ermis : biz : az bïz : tejin : alqunur : ertimez...
|
|
Taking few of us as many they declare war on us. Then I told my lords (beks): “We should not be afraid of beig few … ” |
8 |
|
|
qanïm : sad anča : ötünmüs : Teŋіriken : almazun : tejin : ...din : anta : bermeziŋe : atis ol...
|
|
My uncle shad preyed (to the sky): “Do not allow Tengriken to die!” … then the people … |
9 |
|
|
Qamuq : Balïqa : tegidim : qonladïm : altïm : süsü : kelti : arqasïn : yaγïdïm : begi : qačdï : ...γ erti : Tabγač : budun : ...atïqïdatïm : yaγïdïm : basdïm : yaydïm ... bozuqunča :
|
|
I attacked Kamuk city. When I reached the hill their army attacked us. I surrounded them and they escaped. I declare war to Tabgach people…, brought them down, conquered them… until they were not ruined… |
10 |
|
|
kelür ertimez : ekin ara : at eg yaγï : bolmus : tegim ečimin : tejin : saqïntïm : Teŋіri : bilge : qaγanqa : saqïnu : іsig : küčüg : bersegim : bar ermes erinč : tegi edükün : üčün : ...yaγïdïm : beke : tegi edikim : uruš : qïlïp :
|
|
… there was hostility among them. I followed in my ancesotrs’ footsteps. I thought, “if I serve Tengri Bilge kagan, I will live!”. I declared war them and attacked them in war because they attacked us. |
11 |
|
|
tegip : inime : oγulïma : anča : ötüledim : qïl yorup : Elteris : qaγanqa : adïrïlmaduq : yaŋïlmaduq : Teŋіri : bilge : qaγanta : adïrïlmalïm : azmalïm : tejin : anča : ötledim : keri : barïγma : bardï : bilge : qaγanïn : budunï : ...bardï : ülügen atqa : : esig : küčüg : berti :
|
|
I asked my sons and younger brothers. We consulted, they did not refuse and were faithful to Elteris kagan. I preyed not to lose Bilge kagan and not to separate. We returned back as hard as we could. Bilge kagan’s people served him to the death as faithful horses. |
12 |
|
|
öze : Teŋіri : qan : ülüi : yïlqa : jetinč ay 114 : küčlüg : alp qaγanïmda : adrïlu : bardïŋïz : Bilge : atačïm : yoγïŋ : aluruγïŋï : n : qazγantïm : sub jer Teŋіri : öd ....č : eki erür : erti :
|
|
We lost the supreme Tengri khan on the seventh month of a Dragon year. We held the ceremony of weeping and burying for Bilge father. (Only) Tengri of water and the earth has the power against time. |
13 |
|
|
Аtačïmqa : bitig : tašïγ : /Bitigledim qïldïm/ : bеŋigü : qaγanïm : Atačïm : bilge : Atačïm : ülü : yïlqa : bilge : uluγ alp er : edgü qan115 : atačïm : ölti :
|
|
To the honor of our father we erected an eternal stone and wrote: Our father Bilge – a great soldier, died in the Dragon year. |
Eletmiš Yabgu (Bilge atačim). Inscription on a balbal. |
1 |
|
|
Esbar Tarkhan’s balbal. |
|
Isbara : Tarqan : balbalï 116
|