Кëжээлиг-Хову (е-45) |
1 |
|
|
Oγulan atïm : Čubu Ič : Ïnal : ...te : atïm : Šümül Öge :
|
|
Мое юношеское имя - Чубу Ич-ынал. ... мое мужское имя - Шомуль Оге. |
2 |
|
|
Beš yašïmda : qanïŋsïz : qalïp : toquz : jegirmi : yašïmγa : ögsüz :
|
|
В пять лет я остался без отца, в девятнадцать лишился матери |
3 |
|
|
bolup : qatïγlanïp : otuz : yašïmda : Öge boltum : qïrq : yïl :
|
|
остался. Я возмужал, и в тридцать лет я стал Оге. Сорок лет |
4 |
|
|
El : tutum : budun : bašladïm : tïš : yaγïγ : yaγïladïm : eltim :
|
|
я правил страной, возглавлял народ, захватил и правил внешними врагами. |
5 |
|
|
bir : jetmiš : yašïmγa : Kök : Teŋiride : künge : ezidim : esizime :
|
|
В шестьдесят один год под солнцем Небесного Тенгри я опечалился по оставшимся без покровителя. |
6 |
|
|
Körsi Yamda : elim esizime : jerim : subum : esizime : quyda : qunčuyïm : tul : qaltï : esizime :
|
|
страна моя Кюрси Ям, земля и вода моя, жена у очага осиротели без покровителя. |
7 |
|
|
Ekinim : qadašïm : esizime : oγulanïm qïzïma : ürüŋüm : qaram : esiz : jüz : elig erime : esizime :
|
|
Родня, сородичи остались без хозяина. Сыновья и дочери, мои дорогие, остались без хозяина. Мои сто пятьдесят воинов остались без покровителя. |
8 |
|
|
Bïŋ budraq : yont : esizime :
|
|
Тысячи моих лошадей остались без хозяина. |
9 |
|
|
...kümülüg : ülüg : boltï :
|
|
... стали частью Кумулюк. |
10 |
|
|
...elim esiz erinč : jüz : kümül : budunïm : esiz erinč : ...
|
|
... моя страна была без покровителя. Мой народ Сто Кумулей был без покровителя. ... |
11 |
|
|
...Yabïzïγ : kümülümüz : bedük : qïldï : esizim : bökümedim...
|
|
... наш Кумуль повысил Йабыза. Мои сироты, не мог я остаться (с вами) ... |