TÜRIK BITIG
Комитет по языкам Министерства культуры и информации
қазрусeng
Поиск:
Где искать:
Начало Памятники Учебник Словарь Помощь
Разделы
Древнетюркские письменные памятники
Обучение древнетюркскому письму
Этнокультурный словарь
Ресурсы
Помощь
Контакты
Типы памятников
Орхонские
Енисейские
Таласские
Турфанские
Алтайские
Казахстанские
Ферганские
Источники
Буквы
Словарь
Поиск
Карты
Экспонаты музеев
Статьи
Литература
Поддержка шрифта
Карта сайта
  Письменный памятник (стела) Орду-балык I (Карабалгасун I)
Аннотация Текст Изображения Прорисовки Размеры

Письменный памятник (стела) Орду-балык I (Карабалгасун I)

приблизительно 808-832 вв.

Историческая справка

Письменный памятник установлен в честь имевшего древнетюркский титул «Посланный Тенгри (Небом) благодать Бильге Тенгри Уйгур кагана».

Названия памятника

«Памятник Хара балгасун», «1-памятник Орду балык»

Место обнаружения и фактическое местонахождение памятника

Памятник расположен на юге города Орду-балык, столицы древнего Тюркского Эля и Уйгурского каганства Хотонт сомона Архангайского аймака. 47º23´ - с.ш., 102º28´ - в.д. Местное население называет памятник Харбалгас «Кара калашык».

На месте обнаружения находятся три обломка с древнетюркской надписью и изображением дракона, три обломка с согдийскими и китайскими надписями, один круглый камень похожий на верхнюю часть стелы и два камня похожих на постамент. Обломок дракона хранится в культурном центре Хотон сомона. Два обломка с согдийскими и китайскими надписями хранятся в Санкт-Петербурге. Местонахождение других частей памятника неизвестно.

Краткое описание

По мнению В.В.Радлова, стела изначально была поставлена на постаменте в виде льва, а на верхней части стелы изображены шесть дерущихся драконов, возможно размеры постамента были 2х1,8х0,9 м. Сейчас от него остались только несколько обломков.

Стела с древнетюркскими, согдийскими и китайскими надписями, сделана из светло-серого мрамора. Сегодня сохранились только девять больших и малых обломков с 30 словами.

Исследования

В 1889 г. исследования вел Н.М.Ядринцев 120.

В.В.Радлов сделал первый перевод древнетюркской надписи, опубликовал фотоснимки и эстампаж226.

О данной стеле были даны сведения в атласе финско-угорского научного совета227.

В 1897 г. В.П.Васильев сделал перевод китайской надписи памятника.

В 1909 г. Ф.Мюллер определил неизвестные письмена на памятнике, как древнесогдийские228, по атласу В.В.Радлова.

В 1930 г. О.Хансен, в 1988 г. Г.Хамилтон, в 1990 г. Йошида Ютака сделали перевод древнесогдийской надписи229.

В 1996-1997 гг. Монгольско-японская совместная экспедиция вела исследование стелы 230. В 2001, 2004 гг. исследования вели Казахстанские экспедиции.

Полнотекстовая информация
1.Баттулга Ц. Монголын руни бичгийн бага дурсгалууд. Улаанбаатар. - 2005 (1)
2.Баттулга Ц. Монголын руни бичгийн бага дурсгалууд. Улаанбаатар. - 2005 (2)
3.Баттулга Ц. Монголын руни бичгийн бага дурсгалууд. Улаанбаатар. - 2005 (3)
Идея создания историко-культурного фонда в электронном виде основана впервые опубликованному научному изданию "Секции Востоковедения" Института востоковедения им.Р.Б.Сулейменова по государственной программе "Культурное наследие" в 2005 г: "Қазақстан тарихы туралы түркі деректемелері" сериясының 2-томы Н.Базылхан "Көне түрік бітіктастары мен ескерткіштері (Орхон, Енисей, Талас)" Алматы: Дайк-Пресс. 2005, 252 б. +144 бет жапсырма. Главные редакторы:
д.и.н., проф. М.К.Абусеитова, д.ф.н., проф. Б.Бухатулы.
Выражаем признательность директору Института востоковедения им. Р.Б.Сулейменова профессору Абусеитовой Меруерт Куатовне за оказанную помощь.


Памятники Учебник Этнокультурный словарь Простой словарь Ресурсы Поиск Контакты
қазрусeng
© Абай атындағы Қазақ Ұлттық педагогикалық университет.
Қазақстан Республикасы Мәдениет және ақпарат министрлігінің Тіл комитеті тапсырысы бойынша жүргізілген
"Жазба және этноархеологиялық деректемелер бойынша қазақ тілінің тарихи-мәдени ақпарат көздерін жасау" жұмысы шеңберінде жасалған.