|
Письменный памятник (стела) Уйбат VI (е-98) | |
|
|
Е-98. Перевод текста |
1 |
|
|
Uyγur qan : elin alduqda : Azïγlïγ Tuŋuz teg : Tirig beg : esiz :
|
|
При захвате земель уйгурского хана, Вы, Тириг-бек, (были) словно клыкастый вепрь, без хозяина |
2 |
|
|
Buŋ buŋa adïrïldïŋïz : čïγa : qïrq erig : qaŋsïz qïldï
|
|
печаль из печалей, - Вы отделились (от нас), о горе, - сорок мужей-воинов Вы оставили (букв.: сделали) без отца! |
3 |
|
|
Er : buŋun : qazγandïŋïz : bökmediz : beg Erkim beg
|
|
Вы распространили печаль, не смогли остаться, бек Ерким бек |
4 |
|
|
...ölürtim : kök böri : qara aš buγu ölürtim
|
|
...убил синего волка-самца, убил черного голодного оленя… |
5 |
|
|
..a er elči tört b.l... küz : tszkü : bege
|
|
... муж народа … осень… о, бек! |
6 |
|
|
Al Ič Barïš : Tirig : begim yïta : erdemim..esize
|
|
Возьми Иш барса мой бек Териг, во имя доблести моей оставил сиротами без хозяина… |
|
|
|
|
|
|