TÜRIK BITIG
Комитет по языкам Министерства культуры и информации
қазрусeng
Поиск:
Где искать:
Начало Памятники Учебник Словарь Помощь
Разделы
Древнетюркские письменные памятники
Обучение древнетюркскому письму
Этнокультурный словарь
Ресурсы
Помощь
Контакты
Части
Знаки
Чтение
Письмо
Словарь
Тексты
Уроки
Гласные
Согласные пары
Тройки Согласных
Одинарные согласные
Пара согласных
Различия
Таблица различия
Источники
Буквы
Словарь
Поиск
Карты
Экспонаты музеев
Статьи
Литература
Поддержка шрифта
Карта сайта
 Гласные
Изучение древнетюркских тамг. Тамгу использовали для обозначения гласных, согласных или пар согласных.
Выберите знак

В древнетюркской письменности есть восемь гласных звуков «а,е,о,ұ,ө,ү,ы,і». Эти восемь гласных обозначены четырьмя знаками, компактно. Они использовались для того, чтобы отличить слово или его окончания. Гласные очень редко встречаются в корне слова. Например,
в словах «бар», «бер» - «БР» обозначен двумя формами: твердой и мягкой. А губные гласные:
в словах «бор, бұр» обозначены «Б-о//ұ-Р»,
в словах «бөр,бүр» как «Б-ө/ү-Р»,
в слове «быр» как «Б-ы-Р», в слове «бір» как «Б-і-Р».

В середине или в конце слова, особенно в окончаниях формы «а/е», «о/ұ», «ө/ү», «ы/і» гласные обозначались только четырьмя знаками.

Гласные звуки часто не обозначались. Гласные соответствующие звукам О, Ұ, Ө, Ү обязательно записывались в корне слова. А знаки соответствующие звукам А, Е, Ы, І не часто встречаются в начале слова. Они встречаются в конце слова.
Пояснение каждого знака включает в себя такие части как Чтение, Различение, Место, Транскрипция.
Что такое Чтение?
Дается пояснение о чтении знаков соответственно звукам современного казахского языка.
Что такое Различение?
Дается пояснение о том, как различать и узнавать знаки при их чтении.
Что такое Место?
Некоторые знаки прибавляются или в начале или в конце слова. Знание этого правила поможет при распознавании знака. Здесь выводы сделаны по статистической проверке собранных данных о месте знаков в базе данных.
Транскрипция
В научно-исследовательской работе при чтении тюркской письменности используется транскрипция написанная латинскими буквами. Чтобы понимать научные работы, изучающие тюркские письменности, важно знать транскрипцию каждого знака.

Идея создания историко-культурного фонда в электронном виде основана впервые опубликованному научному изданию "Секции Востоковедения" Института востоковедения им.Р.Б.Сулейменова по государственной программе "Культурное наследие" в 2005 г: "Қазақстан тарихы туралы түркі деректемелері" сериясының 2-томы Н.Базылхан "Көне түрік бітіктастары мен ескерткіштері (Орхон, Енисей, Талас)" Алматы: Дайк-Пресс. 2005, 252 б. +144 бет жапсырма. Главные редакторы:
д.и.н., проф. М.К.Абусеитова, д.ф.н., проф. Б.Бухатулы.
Выражаем признательность директору Института востоковедения им. Р.Б.Сулейменова профессору Абусеитовой Меруерт Куатовне за оказанную помощь.


Памятники Учебник Этнокультурный словарь Простой словарь Ресурсы Поиск Контакты
қазрусeng
© Абай атындағы Қазақ Ұлттық педагогикалық университет.
Қазақстан Республикасы Мәдениет және ақпарат министрлігінің Тіл комитеті тапсырысы бойынша жүргізілген
"Жазба және этноархеологиялық деректемелер бойынша қазақ тілінің тарихи-мәдени ақпарат көздерін жасау" жұмысы шеңберінде жасалған.