Данное слово встречается в cледующих текстах |
Ел етміш (Білге атачым) Йабғұның ғұрыптық кешенi және бiтiктастары |
1 |
|
| Ečümüz: 104 apamïz105 : Jаmï106 : qaγan: törüt: buluŋuγ: qïsmïš: yïγmïš: yaymïš: basmïs: ol qan: yoq boltuqda: kisre: el yіtmіš: ïčγanmïš: qačšamïš
|
| Наш великий предок Йамы-каган четыре стороны (мира) завоевал. Он собрал (воинов), сразил врагов. Когда же не стало хана, страна его осиротела. Внутренняя орда пала, рассеялась во все стороны. |
Күлтегiн ғұрыптық кешені және бiтiктасы |
2 |
|
| törüt: buluŋ: qop: yaγï ermis: sü sülepen : törüt: buluŋtaqï: budunïγ: qop almïš: qop baz qïlmïs: bašlïγïγ: jüküntürmüs: tizеligig: sökürmüs: ilgerü: Qadïrqan: Jïšqa tegi: keri: Temir qapïγqa tegi: qonturmus: ekin ara: |
| С четырех сторон были враги. В сражениях они покорили народы со всех четырех сторон, усмирили их. Головы имеющих заставили склониться, колени имеющих заставили преклониться! На востоке до Кадырханской черни, на западе до Железных Ворот завоевали. |
Бiлге қаған ғұрыптық кешені және бітіктасы |
2 |
|
| üze:: qaγan: olurtum: olurtuqїma: ölütečiči: saqїnїγma: Türük: begler: budun: egirip: sebinip: tostamїš: közi: jügürü: körti: bödüke: özüm olurup: bunča: aγïr törüg: törüt buluŋdaqï: budunїγ: ..itdim: Őze: kök: Teŋіri:(asïra: yaγïz: Jer: qïlïntaquda: ekin ara: kisi: oγulï: qïlïnmïs:
|
| Когда я правил, будучи каганом, Тюркские беки и народ поклонялись, возлюбили меня и подняли свои опущенные глаза. Будучи каганом, я нес тяжелую ношу ответственности. Народов со всех четырех сторон сделал ... Когда наверху синее Тенгри, а внизу бурая Земля возникли, сотворен был меж ними сын человеческий. |
Ел Етміш Білге қағанның (Тариат//Тэрх) екінші бітіктасы |
22 |
|
| .........(Kömü)r taγda Yar ögüzde üč tuγluγ Türük budunqa anta: jetinči aj: törüt jegirmike
|
| ……… На горе Комир на реке Йар Тюркскому народу с тремя знаменами четырнадцатого числа седьмого месяца ….. |
Ел-бажы (е-68) бітіктасы |
1 |
|
| Esizim ol erinč: tört: jetmiš: |
| Я их оставил без хозяина. В свои шестьдесят четыре |
Or. 8212 (161) "Ырық бітік" қолжазба кітабы |
28 |
|
| qan : olurukan : ordu : yapmis : ili : turmis : tört : buluŋtaqï : edgüsi : uyurï : tirilipen : meŋileyür : bedizleyür : tir : anča : biliŋler : edgü : ol. |
| Говорят: хан, сев на престол, поставил свою орду. Народ его стоял (перед ним). Со всех четырех сторон (мира) собрались хорошие (люди), и все радовались и веселились. Так знайте – это хорошо! |
Уйбат II (e-31) |
4 |
|
| ... водрузили (этот памятник). На (все) четыре страны света... |
| tükedi: tört: bulïηqa: tükedi |
Алтын Көл II (e-29) |
5 |
|
| Четырежды я уходил из своего эля. За мою доблесть Ынанчу Алп Сегун... |
| Elimde: tört: tegzindim: er erdemim: üčün: ïnanču alp seŋün |